hothead の意味・例文は?

こんにちは、HIRO です。

先日、Hawaii Five-O を観ていたら、以下のフレーズが登場しました。

You treat me like I’m some hothead who can’t think objectively. I can think objectively.

Hawaii Five-O シーズン1第8話 より

hothead(熱い頭)とは、どんな意味なのでしょうか?
そこで、今回は、hothead について、調べてみました。

hothead の意味は?

hothead
短気な人、性急な人
someone who gets angry too quickly and reacts without thinking carefully first
Cambridge Dictionaryより

日本語で、「頭に血が上る」が興奮する、かっとなる と使われているように、英語でも、hothead(熱い頭)は、かっとなる人、短気な人 という意味で使われます。

なお、hothead は、名詞で「短気な人、性急な人」です。hotheadedは、形容詞で「短気な、性急な」です。

実際の日常会話では、

〜 is/ are a hothead/ hotheads;短気な人です。
hotheaded 〜;短気な 〜

がよく使われます。

hothead の例文は?

hothead/ hotheaded 〜 の例文をみてみましょう。

He was such a hothead that he eventually pissed off his clients.
(彼はとても短気な人だったので、最終的にクライアントを怒らせてしまった)
The hotheaded police officer seemed to go too far when he caught the suspect.
(その短気な警察官は、容疑者を捕まえる時にやりすぎたようだ)
※ piss off 〜 :〜を怒らす、go too far:行き過ぎる、やり過ぎる

短気、気長 を意味する英語は?

最後に、hothead の同義語である 「短気」を意味する英語と、対義語の「気長」を意味する英語を見ていきましょう。

「短気」を表す英単語

・short-tempered
 「短気な」という意味で最もよく使われるもの。temper は、この場合「気質、気性」を意味します。hot-temperedやbad-temperedも同じ意味であります。
・in a temper
 temper には、それだけで「短気」という意味もあり、in a temper で「短気な」という意味になります。
・impetuous
・short fuse
 fuse は、「導火線」という意味で、「短い導火線」 → 「すぐに怒ってしまう」 という意味になります。

「気長」を表す英単語

・easy going
 気長にのんびりと、リラックスした人に使う言葉です。まさに、hothead とは逆な感じですよね。。。
・calm
 calm down!(落ち着け)にもあるように、「穏やかな」を意味します。
・keep one’s temper
 「その人の気性を保つ」 → 「平静を保つ」 という意味になります。逆にもう怒りを抑えきれなくなることを、lose one’s temper と言います。

まとめ

さて今回は、『 hothead 』について、調べてみました。

ぜひ日常会話に、hotheadを取り入れるのはどうでしょうか。

以上となります。
他にも英語表現を調べて、紹介していきますね。
それでは、また次回^^

ちなみに、今記事の冒頭、「You treat me like I’m some hothead who can’t think objectively. I can think objectively.」の日本語訳は、「あなたは、私を客観的に物事を考えることができない短気なやつの扱う。俺は客観的に物事を考えられる」です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする