call it quits の意味は?

こんにちは、HIRO です。

みなさんは、 call it quits という英語のイディオムを聞いたことがありますか?

quit は「〜をやめる」という意味ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。

そして、なぜ quit ではなく、quits となっているのでしょうか?

そこで、今回は、call it quits について、調べてみました。

call it quits の意味は?

call it quits
〔今まで続けてきたこと・職業などを〕やめる、〔人との関係を〕終わりにする

英辞郎 より

この表現の quits は、動詞 quit「〜をやめる」の変化形ではなく、形容詞 quits で「(借金返済・報復などにより)お互い貸し借りのない、あいこで、トントンで」という意味になります。例;If I give you 10,000 yen and we’re quits.(もし私があなたに1万円渡したら、貸し借りがなくなる)

call it quits は、元々は cry quits「(借金返済・報復等により)トントンになった」が由来とされており、そこから「(今まで続けてきたことを)やめる、(人間関係を)終わりにする」という意味になりました。

借金返済や報復で、お互い五分五分になったので、ようやくやめられるという感じなのでしょうか。

call it quits の同義語をいくつか紹介します。

call it a day 「終わりにする、切り上げる」
直訳は「それを1日と呼ぶ」で、仕事などを区切りをつけて、終わりにするという意味になります。
Let’s call it a day and go for a drink.(仕事を切り上げて、飲みに行こう)

call off「やめる」
「(出来事・イベントなど)をやめる」という意味になります。
They have called off their engagement.(彼らは婚約を取りやめた)


break off「途中でやめる」
「途中でやめる、(関係)をやめる」という意味になります。ちなみに、ほかにも「〜をへし折る」という意味があります。
They broke off their talk when their teacher came in.(先生が入って来た時、彼らは話すのをやめた)

call it quits には、上記の「(今まで続けてきたことを)やめる、(人間関係を)終わりにする」以外にも、「(借金を)完済したとする、(勝負などを)引き分けにする」という意味もあります。

call it quits の例文は?

例文をみてみましょう。

A:  Are you going to call it quits at the first sign of obstacle?
(何らかの障害や困難があっただけで、やめてしまうのかい?)

B: No way, I won’t give up until I reach success.
(まさか、私は成功するまで諦めないわ)

A: Why did you call it quits after announcing your engagement?
なんで婚約を発表した後で、婚約破棄したの?

B: I had a huge argument with her the other day.
(つい先日にとても大きな喧嘩をしたんだ)

まとめ

さて今回は、『 call it quits 』について、調べてみました。

ポイントは、

call it quits は、「(今まで続けてきたことを)やめる、(人間関係を)終わりにする」という意味。

同義語には、call it a day、call off、break off がある。

です。

ぜひ日常会話で使ってみてください。

以上となります。
他にも英語表現を調べて、紹介していきますね。
それでは、また次回^^

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする