フレーズ– tag –
-
win the day の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 win the day 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「その日を勝つ」ですが、・・・・これは何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、win the day について、調べてみました。 【】 w... -
punch above your weight の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 punch above your weight 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「あなたの体重よりも上で殴る」となり、なんとなくボクシングに関連するのかなと思いますが、これは何を意味しているのでし... -
last laugh の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 last laugh 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「最後の笑い」ですが、・・・・これは何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、last laugh について、調べてみました。 【】 last ... -
live and breathe 〜 の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 live and breathe 〜 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「生きて、呼吸する」ですが、・・・・これは何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、live and breathe 〜 について、調... -
nowhere near 〜 の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 nowhere near 〜 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「〜の近くに何もない」ですが、・・・・これは何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、nowhere near 〜 について、調べてみ... -
when hell freezes over の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 when hell freezes over 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「地獄が凍りつくとき」ですが、・・・・これは何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、when hell freezes over につ... -
when pigs fly の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 when pigs fly 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「ブタが空を飛ぶとき」ですが、・・・・これは何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、when pigs fly について、調べてみまし... -
finger lickin’ good の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 finger lickin' good 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? finger lickin' は、「指をなめる」ですが、・・・・finger lickin' good は何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、finger lic... -
freeze my butt off の意味・例文は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「freeze my butt off」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 「おしりが凍えて取れる」とは・・・・何かよくわかりませんよね。そこで、今回は、freeze my butt off について、調べてみました。 【】 f... -
touch grass の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「touch grass」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? ネット上で使われているスラングのようですが、「草をさわれ」とは・・・・何かよくわかりませんよね。そこで、今回は、touch grass について、調...