イディオム– tag –
-
フレーズ
call it quits の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 call it quits 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? quit は「〜をやめる」という意味ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。 そして、なぜ quit ではなく、quits となっているのでし... -
フレーズ
back away from 〜 の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 back away from 〜 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳では「〜から離れて後ろに下がる」という意味ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、back away from 〜 ... -
フレーズ
from A to Z の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 from A to Z 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳では「AからZまで」という意味ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、from A to Z について、調べてみました。... -
フレーズ
take a leaf out of someone’s book の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 take a leaf out of someone's book 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「〜の本から1ページ切り取る」ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、take a leaf ... -
フレーズ
bad blood の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 bad blood 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳は「悪い血」ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、bad blood について、調べてみました。 【】 bad blood悪感... -
フレーズ
spare someone’s blushes の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 spare someone's blushes 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? blush は「赤面する」ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、spare someone's blushes について、調べ... -
フレーズ
a blast from the past の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 a blast from the past 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳だと「過去からの突風」ですが、これは何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、blast from the past について、調べてみ... -
フレーズ
light of my life の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 light of my life 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳だと「私の人生の光」ですが、これは何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、light of my life について、調べてみました。 ... -
フレーズ
hand in hand の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 hand in hand 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳だと「手の中の手」ですが、これは何を意味しているのでしょうか。 そこで、今回は、hand in hand について、調べてみました。 【】 hand i... -
フレーズ
as busy as a bee の意味は?
こんにちは、HIRO です。 みなさんは、「 as busy as a bee 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか? 直訳だと「蜂のように忙しい」ですが、これは何を意味しているのでしょうか。そこで、今回は、as busy as a bee について、調べてみました...