from A to Z の意味は?

こんにちは、HIRO です。

みなさんは、 from A to Z という英語のイディオムを聞いたことがありますか?

直訳では「AからZまで」という意味ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。

そこで、今回は、from A to Z について、調べてみました。

from A to Z の意味は?

from A to Z
初めから終わりまで、何から何まで、全部、終始

英辞郎 より

from A to Z は、アルファベット全26文字の最初「A」から最後「Z」まで、つまり全てのアルファベットを網羅していることを示唆しており、「何から何まで、最初から最後まで、全部」という意味になります。

日本語では、「一から十まで」が同じ意味の対応する慣用句としてありますよね。

from A to Z の同義語をいくつか紹介します。

from top to bottom 「徹底的に、完全に」
直訳だと「上から下まで」となり、from A to Z と同様に、「上から下まで全て網羅している」から、「徹底的に、完全に」という意味になります。
I spent a day to clean my room from top to bottom.(私は1日かけて、部屋を徹底的に綺麗にした)

inside out「隅々まで、完全に」
「内側も外も」という意味で、「隅々まで、完全に」という意味になります。ちなみに、inside out には「裏表逆に」という意味もあります。例;I wore the T-shirt inside out.(私はTシャツを裏表逆に着ていた)
I grew up in Osaka so I know it inside out.(私は大阪で育ったので、大阪を隅々まで知っている)


a hundred percent「完全に」
直訳は「100%」という意味で、よく口語で使われます。
I agree with you a hundred percent.(完全にあなたの意見に賛成します)

from A to Z は副詞として、文末に置かれることが多いです。

from A to Z の例文は?

例文をみてみましょう。

日本に来た外国人との会話で
A: What surprised you the most about Japan?
日本で一番驚いたことは何?

B: Japanese convenience store a hundred percent. They have everything from A to Z.
(完全に日本のコンビニだね。何から何まで品揃えが完璧だね)

職場にて
A: My laptop is frozen. Do you know who can unfreeze it?
パソコンが動かなくなってしまった。誰か直せる人知ってる?

B: I think Takashi can. He knows our computers from A to Z.
(タカシなら直せると思うよ。彼は私たちのパソコンの隅々まで知っているから)

All you have to do is check the list meticulously, from A to Z, and ensure that nothing is missing.
君がするべきことはリストを隅々まで慎重にチェックし、何も欠けていないか確かめることだ

まとめ

さて今回は、『 from A to Z 』について、調べてみました。

ポイントは、

from A to Z は、何から何まで、最初から最後まで、全部という意味。

同義語には、from top to bottominside outa hundred percent がある。

です。

ぜひ日常会話で使ってみてください。

以上となります。
他にも英語表現を調べて、紹介していきますね。
それでは、また次回^^

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする