bad blood の意味は?

こんにちは、HIRO です。

みなさんは、 bad blood という英語のイディオムを聞いたことがありますか?

直訳は「悪い血」ですが、この表現は何を意味しているのでしょうか。

そこで、今回は、bad blood について、調べてみました。

bad blood の意味は?

bad blood
悪感情、恨み、憎しみ、敵意、反目、不和、不仲、わだかまり、いさかい

英辞郎 より

この表現はもともと、1800年代の小説”blood feuds”に由来すると言われています。feud とは「確執」を意味し、blood feuds は、家族、一族、宗教間などの対立が世代を超えて続くことを意味しています。

そこから、bad blood は、個人間またはグループ間の「(過去に起こった対立による)憎しみ、敵意」という意味で使われています。

bad blood と似た表現をいくつか紹介します。

animosity 「敵意」
強い嫌悪、敵意、憎しみを意味する言葉です。
There’s a long history of animosity between the two countries.(その二国間には長い憎しみの歴史がある)

ill feeling「嫌悪感」
誰か人に対しての怒り、嫌悪感を示しています。
I bear no ill feeling toward my rival.(私はライバルに対して嫌悪感は抱いていない)


bitterness「恨み、憎しみ」
「苦味、苦しみ」という意味の他に、「恨み、憎しみ」という意味もあります。
I feel bitterness toward my boss who fired me.(私をクビにした上司に恨みを感じている)

bad blood between 〜「〜間の憎しみ、敵意」というようになります。

bad blood の例文は?

例文をみてみましょう。

A: I don’t think it’s a good idea to invite both Tom and John to our party.
(トムとジョンの両方を私たちのパーティーに呼ぶのは良いアイデアとは思わないな)

B: Why?
(なんで?)

A: There has been bad blood between them since they fought over Mary.
(彼らはメアリーをめぐって喧嘩して以来、憎しみ合っているんだ)

A: I really want you to make up with Ken.
私は本当にあなたとケンが仲直りしてほしい

B: Why?
(なんで?)

A: Because I’m sick and tired of being bad blood between two of my best friends.
(親友2人が憎しみ合っているのにうんざりなんだ)

A: Unfortunately, there’s bad blood between my parents since their divorce.
残念ながら、両親は離婚して以来、お互いを憎しみ合っている

まとめ

さて今回は、『 bad blood 』について、調べてみました。

ポイントは、

bad blood は、(過去に起こった対立による)憎しみ、敵意という意味。

同義語には、animosity、ill feeling、bitterness がある。

です。

ぜひ日常会話で使ってみてください。

以上となります。
他にも英語表現を調べて、紹介していきますね。
それでは、また次回^^

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする