こんにちは、HIRO です。
みなさんは、「 tick off 」という英語のイディオムを聞いたことがありますか?
tick の意味を知っている人もいるかもしれませんが、これは何を意味しているのでしょうか。
そこで、今回は、ticked off について、調べてみました。
tick off の意味は?
tick off
〈米話〉(人)を怒らせる、(人)をイライラさせる
英辞郎 より
tick は、tick-tack 「チクタク」とあるように、「カチカチと音を立てる」という意味です。また、人がカチカチ音を立てている様子から、「イライラさせる」とイメージすると覚えやすいと思います。
この表現の同義語としては、piss off が挙げられます。
この tick off 「イライラさせる」は、主にアメリカ、カナダで使われており、イギリスやオーストラリアでは、tick off は「(人を)叱る」という意味で使われています。
また tick off には、他にも「チェックマークをつける」という意味があります。これは主にイギリスやオーストラリアで使われており、アメリカやカナダでは、check や check off が使われています。
tick someone off
be ticked off
の形でよく使われます。
tick off の例文は?
例文をみてみましょう。
He ticked me off for forgetting my birthday.
(彼が私の誕生日を忘れたので私はイライラした)
I was ticked off with my little sister for using my phone without asking.
(断りもなく私の携帯を使った私の妹に私はイライラした)
まとめ
さて今回は、『 tick off 』について、調べてみました。
ぜひ日常会話で使ってみてください。
以上となります。
他にも英語表現を調べて、紹介していきますね。
それでは、また次回^^
コメント