こんにちは、HIRO です。
先日、Hawaii Five-O を観ていたら、以下のフレーズが登場しました。
How about a big hand for all of our competitors?
Hawaii Five-O シーズン1 第6話 より
(出場者に盛大な拍手を送りませんか。)
大きな手 以外に、どういう意味かあるか分からなかったので、今回は、この『 a big hand 』について、調べてみました。
a big hand は、盛大な拍手 という意味です
さっそく辞書で調べてみました。
spoken used to tell the people who are watching a performance to clap or cheer loudly
ロングマン現代英英辞典より
(観客に大きな拍手や応援をするようお願いする時に使われます)
Hawaii Five-O のドラマの中でも、実況が「選手に盛大な拍手を送りませんか?」とお願いしていました。
a big hand は、give と一緒に give someone a big hand または、give a big hand to someone という形が、よく使われます。詳しくは、次の使用例をみてください。
a big hand の使用例を紹介します
with + a big hand で、盛大な拍手で という意味で、色々な文に組み入れることができます。
Let’s welcome our special guest with a big hand!
Idioms By The Free Dictionary より
(特別ゲストを盛大な拍手でお迎えしましょう)
give + 人 + a big hand または、 give + a big hand + to 人 で、人に盛大な拍手を送る という意味になります。
Wasn’t that a great performance? Give them a big hand, ladies and gentlemen!
Idioms By The Free Dictionary より
(素晴らしい演技ですよね?みなさん、盛大な拍手を送りましょう。)
このようにgive + 人 + a big hand の投稿も発見することができます。
get + a big hand で、盛大な拍手を受ける という意味になります。
The injured athlete got a big hand from the whole stadium as he was carried off the field by the medical team.
Idioms By The Free Dictionary より
(メディカルチームによって運ばれている時、怪我をした選手は、スダジアム全体から盛大な拍手を受けた)
拍手を得る時は get、拍手を与える時は give とセットになるんですね。。。
プレゼン等をして、拍手を受けた時も、I got a big hand after the presentation. と言ったりできますね。
しかし、注意してほしいのが、have + a hand in 〜では、〜に関与する という意味になります。
She had a hand in designing the new highway.
Merriam-Webster より
(彼女は新しい高速道路のデザインに携わった)
Did he have a hand in this decision?
(彼はこの決定に関与したのですか)
大いに関与した という意味で、have a big hand in 〜 と言われることもあります。
また、give + 人 + a hand で、(人)に手を貸す という意味もあります。
I hope that someone will give me a hand with these bags—there’s no way I’ll make it to the fifth floor on my own!
Idioms By The Free Dictionary より
(誰かこのバッグを運ぶのを手伝ってくれないかしら、私だけで5階に運ぶのは絶対にムリ。)
このように、a hand には、拍手を送る という意味の他に、手を貸す という意味もあるので、文脈から判断する必要があります。
give a big hand の同義語を紹介します
今回は give a big hand の同義語を紹介します。
applaud(拍手喝采する)
cheer(喝采する、声援を送る)
acclaim(拍手喝采して迎える、称賛する)
clap(手を叩く、拍手する)
praise(称賛する)
〈参考;WordHippo、英辞郎〉
拍手する / 称賛する という意味の単語が、同義語として多いですね。。。
まとめ
さて今回は、『 a big hand 』について、調べてみました。
日常会話においては、
give a big hand (盛大な拍手を送る)
have a hand in 〜 (〜に関与する)
give 人 a hand(人に手を貸す)などが使えるようになると、
表現の幅が広がると思いました。
以上となります。
他にも英語表現を調べて、紹介していきますね。
それでは、また次回^^
コメント